Рассказ (история байка) на тему: 'Разное' № 25648

№ 25648
20 ноября 2009 г.
Продолжая тему великого и могучего испанского языка...
В нашей языковой группе учился паренек, который даже на 3-м курсе
не мог связать двух слов без разговорника. Но однажды он принес нам
"синтетическую" фразу, которая (в русской транскрипции) звучала так:
"Ен хУлио, а ми хуИсьо, ту педирАс лас ахуэлас", что в переводе
означало "В июле, думаю, ты попросишь блинчики".

(0)


Комментариев нет.