№ 34898 24 января 2010 г. Не знала даже, в какую категорию отправить эти истории - это реальные события из докторской жизни, но каждая звучит, как анекдот. Переведено с английского. 1. Мужчина врывется в приемную больницы с криком: - Моя жена сейчас родит в такси!!! Я, дежурный доктор, хватаю свой чемоданчик, выбегаю на улицу, распахиваю дверь стоящего у порога такси, задираю женщине, сидящей там, юбку, и начинаю быстро стаскивать с нее трусы, чтобы проверить диаметр раскрыва матки. Женщина отчаянно сопротивляется и матерится. Немного ошарашенный ее поведением, я отступаю, и вдруг замечаю, что она не беременна. А у порога больницы стоят несколько такси... 2. Для начала небольшой лингвистический комментарий. Infarct - это по английски соотвественно инфаркт, а fart - это большой пук (или бздон, перд, и т. д.). Теперь история. Однажды пришлось сообщать плохие новости женщине, ожидающей в вестибюле. - Ваш муж скончался от массивного инфаркта (massive infarct) Через 10 минут я случайно услышала, как она разговаривала по телефону с кем-то из своих родственников: - Представляешь, мой муж скончался от массивного внутреннего пропердона! (fart), - сокрушалась она. 3. Спустя 2 недели пациент пришел ко мне на контрольный прием. - Ну, как, помогло Вам лекарство? - спросил я. - Знаете, доктор, с одним из прописанных вами медикаментов у меня возникла проблема. - С которым из? - С пластырем. - А в чем проблема? - В инструкции написано прилеплять новый пластырь каждые 6 часов. Но я уже не знаю, куда его лепить. С замиранием сердца я попросил его снять рубашку. Так и есть - все его тело было обклеено пластырями! В инструкции было написано: Снимите предыдущий пластырь, прежде чем наклеивать новый... Продолжение следует... (0)